翻訳への回帰/Return to Translation
2012年11月4日 TCG全般 コメント (2)
http://www.youtube.com/watch?v=rvYYl2gwOZ8
そろそろ今の新しい職場が落ち着いてきたので、放置していた翻訳の方をぼちぼち再開していきたいと思います。(←やるとは言ってないのがポイント!俗に言う『前向きに検討している。』ってやつですね!)
とはいったものの、とりかかれるのは今月中旬~末から。週に1回できればいいかなぁ~ぐらい。
ここに書いたのは意思表明みたいなもので自分のケツに十手を入れる火をつける意味合いが強いです。
それでも潰れずのんべんだらりと自分の勉強の為に継続してやれればいいかなと思います。
記事はアトランダムに個人的に読みたいものって事になるのかな?
1.英公式で日公式に訳されていない記事
2.CFBの記事
3.カバレッジ
主にこの3本だとイイネ!
そろそろ今の新しい職場が落ち着いてきたので、放置していた翻訳の方をぼちぼち再開していきたいと思います。(←やるとは言ってないのがポイント!俗に言う『前向きに検討している。』ってやつですね!)
とはいったものの、とりかかれるのは今月中旬~末から。週に1回できればいいかなぁ~ぐらい。
ここに書いたのは意思表明みたいなもので自分のケツに
それでも潰れずのんべんだらりと自分の勉強の為に継続してやれればいいかなと思います。
記事はアトランダムに個人的に読みたいものって事になるのかな?
1.英公式で日公式に訳されていない記事
2.CFBの記事
3.カバレッジ
主にこの3本だとイイネ!
コメント
俺もケツに十手ささった気分でフィンケル本の残り頑張ります。
股間が熱くなるな!